Работа словно праздник - Страница 51


К оглавлению

51

– Каждому по одному человеку. Ес-с-сть в лесу. Раз-с-срешаю поиграть.

Слова подкрепил поток силы. Приказ, адресованный хищникам. Шейсс, Шайсс и Шойсс радостно взвыли так, что Лейри уронила кубок, а Лиассио пришел в себя и задергался. Но веревки держали. Собачки похватали в зубы свои ноши – и удалились за деревья, откуда через пару минут понеслись вой и крики ужаса и боли. Лейри поежилась и плотнее завернулась в плащ, но бросаться к некроманту и умолять о помиловании почему-то не стала. Видимо, тоже не испытывала ненужной жалости к своим похитителям.

Таши усмехнулся и наклонился над Лиассио. Крики не прекращались.

– З-с-снаешь, что проис-с-сходит в лес-с-су? С-сейчас-с там медленно убивают твоих с-слуг. Гончая питаетс-с-ся ужас-с-сом и болью жертвы, они по кус-с-сочку откус-с-сывают от них мяс-с-со, с-съедают пальц-с-сы, уш-ш-ши, отпус-с-скают, потом опять брос-с-саютс-с-ся, люди мечутс-с-ся и з-с-саливают з-с-семлю кровью, пытаютс-с-ся убежать, но кос-с-стяная гончая – с-самая с-соверш-ш-шенная маш-ш-шина убийс-с-ства. С-самая с-страш-ш-шная… Я могу с-сделать так, ч-ш-што они з-с-саймутс-с-ся тобой втроем…

Оказывается, в высокородном аристократе очень много дерьма. Из Лиассио вылилась очередная порция, из горла вырвался хрип… Лейри держалась намного лучше.

Некромант брезгливо пнул Лиассио носком сапога и направился к Лейри.

– Ч-ш-што они с-с-с тобой ус-с-спели с-сделать?

Лейри вздохнула, но ответила как можно спокойнее:

– Две пощечины. Два удара кнутом. Похищение.

Таши злобно зашипел. Твари… ладно, слуги уже за все ответили. А вот Лиассио…

Убить его сразу – слишком милосердно. Эта тварь может еще пригодиться, да как пригодиться…

Надо только…

– Я убью его. Но поз-с-сже, ты не воз-с-сражаеш-ш-шь?

Лейри замотала головой.

– Н-не возражаю. А я?

– А тебя мы с-сейчас-с дос-с-ставим домой. Только с-сначала надо будет з-с-савернуть в одно мес-с-сто.

Таши боялся, что девушка распознает его голос, но Лейри пока еще была в шоке.

– К-куда?

– Не волнуйс-с-ся, тебе не надо. Я с-сам туда з-с-сагляну. По дороге…

Таши вернулся к Лиассио, достал нож… мужчина задергался, но некромант не стал его сильно резать. Нож скользнул, срезая с затылка частичку волос с кожей и мясом. И в руках Таши оказался маленький кусочек скальпа.

– Шшес айшше, хесс Раш…

Черный сон – хорошее добротное заклинание. Лиассио будет спать и во сне видеть самые страшные свои кошмары. Он не будет ощущать нереальности, он будет чувствовать себя как наяву. Но заклинание умное – оно не даст человеку умереть от ужаса. Оно удержит жертву на тонкой грани от потери рассудка. Если все сделано правильно. А Таши был профессионалом.

Глаза Лиассио закрылись. Мужчина застонал и дернулся.

Таши довольно улыбнулся, пряча волосы в чистый холщовый мешочек, а последний – в потайной карман шалотты.

Теперь надо погрузить добычу на гончую и отвезти в схрон листэрр. Или сначала отвезти Лейри?

Наверное, лучше так, иначе они не успеют вернуться к утру.

Таши посмотрел на девушку и направился к карете. Искать пришлось недолго, и вскоре у Таши в руках оказались тонкая шелковая рубашка и штаны. Их он протянул Лейри.

– Надень.

И отвернулся, чтобы не смущать девчонку. Лейри кашлянула через пару минут. Молодец, девочка. Ей явно было больно, она чуть-чуть покачивалась, нетвердо стоя на ногах, а лицо на глазах распухало синяками, но карие глаза смотрели уверенно.

– Я готова.

– На с-собачке проехатьс-с-ся не побоиш-ш-шьс-с-ся?

Лейри замотала головой:

– Не по… боюсь.

Вино чуть сковало девушке язык, но добавило храбрости – и сейчас все казалось ей чуточку нереальным. Таши одобрительно кивнул.

– Держис-с-сь за ш-ш-шею. Тебя не уронят с-спец-с-сиально, но пос-с-старайся и с-сама не падать. Гончие не прис-с-спос-с-соблены для ез-с-сды. Ес-с-сли вс-с-се-таки упадеш-ш-шь – она вернетс-с-ся з-с-са тобой. Я тоже вернус-с-сь, так что не бойс-с-ся. К утру ты будеш-ш-шь дома.

– А в-вы кто?

– Некромант.

Лейри поежилась. Но потом выпрямилась, зашипела от боли в рубцах, посмотрела мужчине в глазах.

– Я… спа-си-бо. Моя благод-дарность…

Таши кивнул, внутренне ухмыляясь.

– Я понял. С-спас-с-сибо – дос-с-статочно. Твой друг мне уже з-с-саплатил.

– Д-друг?

– Таш-ш-ши Арс-с-сайн.

– Таши?! – Лейра вскинулась сильнее, чем от плети. – Он в порядке?

Куда и заикание делось…

– Да. Не волнуйс-с-ся з-с-са него.

Лейра выдохнула:

– Я… простите…

– Я понимаю. Вс-с-се в порядке. Шейсс!

Гончие, стоявшие до той поры в тени, медленно приблизились. Сначала Шейсс, за ним Шайсс и Шойсс. Таши взвалил на спину Шайсса бесчувственного Лиассио и крепко примотал. Не уронит, конечно, но мало ли…

Потом обшарил карету, переправил в карманы несколько полезных вещичек, остальное навьючил на Шейсса и посадил на него Лейри.

– Держис-с-сь.

Лейра содрогнулась, но обняла гончую за шею. Страшный вид пережить можно, а вот страшную душу… Лиассио намного симпатичнее, а какая скотина! Гончие – страшные твари, но сейчас, после разборок с похитителями, Лейра готова была расцеловать каждую. Три раза и в нос.

Бог с ними, с клыками, главное, что это полезные и умные зверушки.

Таши осмотрел поляну. Теперь поджечь карету. Заклинание черного огня – тоже хорошее. Выгорает все – и в минуту. И только пепел на траве. Черный-черный.

– Саашше!

51